2007年12月28日 星期五

千の風になって(化成千風)

 

千の風になって(化成千風)

 化成千風

請勿在我墳前哭泣
我並不在那裡安眠
千之風
化成千之風
吹過那若大的天空

在秋天變成光芒,照耀著田地
在冬天變成寶石般耀眼的白雪
清晨變成了小鳥喚醒熟睡中的你 

夜晚變成了星星守候著你
請勿在我的墳前哭泣

我並不在那裡   我也沒有死去
千之風
我已化成千之風
正吹過那片若大的天空

千之風  
我已化成千之風 
我正吹過那片若大的天空
我正吹過那片若大的天空

A Thousand Winds

Do not stand at my grave and weep;
I am not there, I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn’s rain.
When you awaken in the morning’s hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.

I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there, I did not die.

日本古典美聲歌手秋川雅史演唱的「化為千風」

 延伸閱讀網站

可聽到小朋友唱的版本
http://www.hantaipei.org/thousand_winds.htm

 

6 則留言:

  1. 祝妳新年快樂~平安健康一整年
    祝您版版人氣旺旺

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝您可愛的禮物,
      願您可以跟熊一樣壯.跟龍一樣法力無邊.
      新年平安,萬事如意

      刪除
  2. 第一次聽到這首歌,是在嘉義聽好命的音樂會時聽到高英傑老師所演唱。
    當場聽到起了雞皮疙瘩...是一種很感動的力量,很棒很棒的歌曲和意境。

    回覆刪除
    回覆
    1. 最近李登輝老先生,一直在幫這條美麗的歌打電視廣告.
      不過他都說..我最愛:一千個風.....哇,聽了真是會花轟.

      刪除
  3. 聯想到eric clapton的
    tears in heaven
    一樣的生死對話
    一樣的感動!

     
     

     

    回覆刪除
    回覆
    1. 知天命,就不會畏懼死亡. ;)
      死亡是一段旅程的結束,
      另一段旅程的開始.

      刪除